(Tennessee Williams)
Filipino mother and daughter. Cervara in Rome, 2019 |
One of the keywords for Filipino culture is “balikbayan”, difficult to translate, which is the one who returns, composed of the words balik (to return) and bayan (the birthplace, one's country). Bayan is also root for bayani, the migrant worker who became the national hero in President C. Aquino's famous address to the nation. It is no coincidence that in 1999 Migrant Workers Day was established in the Philippines, celebrated on 6 May.
The balikbayan is therefore
both the one who returns permanently to his country after a long absence for
work, or only for holidays, bringing with him the fame, the honor and the
burden of being the rich relative. A moment, therefore, highly symbolic and
full of emotions for both sides: those who return and those who have been
waiting for this moment for years, as the Filipino writer Yuson Alfred also
comically recounts in “A Christmas from Balikbayan”, in the collection of
contemporary stories Filipinos entitled “Balikbayan”, where the protagonist
returns to his country for Christmas after seven years as a croupier in Las
Vegas, with a large sum of money won on slot machines. And after various
misadventures, typhoons, robbing money, losing a few fingers during the New
Year's fireworks, returning to his work he concludes by saying – after having
outlined a different version of how things went to his employer: “Anyway if I had told him my real experiences
at home he would not have understood anything, because he has no idea what it
means to spend an authentic Filipino Christmas as balikbayan.”
But the funny side, often counterbalanced
by the appearance more melancholy and at times excruciatingly painful, these
long absences, which applies to all migrants not only Filipino: leaving the
children and returning after very long years often involves total estrangement,
and the emotional void is filled only by gifts and money. In many cases the
return of the balikbayan relative no longer has anything emotional,
because the years have erased all kinds of feelings, but it is merely an
economic question. Therefore I know of many Filipino friends who, when they
return to their country, do not say it around and often go elsewhere, so as not
to be used as gold mines without any real affection.
In 2015, Filipino writer Mia Alvar
collected many awards and prizes with her collection of short stories “In the
Country”, in which she explored the loneliness and problems of Filipino workers
abroad, the OFW – Overseas Filipino Workers: Bahrain, Saudi Arabia, New York,
places where tragedies and loneliness of those who have sacrificed their happiness
to necessity are staged.
But also about returning home, as in
the first story, where a pharmacist now from New York returns to his hometown
to assist his sick father with smuggled medicines. A father he has not seen in
many years and whom he hated deeply, for how he squalidly used his mother for
his pleasure, and who eventually came to almost resemble him.
A story like many others. Like the
many I have heard over the years.
Sometimes difficult to accept, but I
have learned over time that moral judgment must always be suspended when
listening to the life experiences of others, because no one has the right to
judge the choices of others.
The art of listening without to
judge is one of the hardest things I have learned in my life and in my work.
I talk about this subject because I
know many Filipino women who work and live far from their families.
And I know how hard it is in this
period especially, during the Christmas holidays, to be away from loved ones,
from children.
So this is a thought that goes to
each of them.
So that they can feel less alone.
Little Filipino dancer. ROME, 2009 |
Mia Alvar: “In the Country” (Knopf, 2015)
I can feel it deeply although i am not Filifina's workers or workers that immigrant far from their country.
ReplyDeleteBecause of the pandemic, i feel like immigrant that work far away from my home.
But actually i only live at Kuala Lumpur and my hometown is at Kuala Terengganu.
However,interesting read about this. Balikbayan is a new knowledge for me.
Thanks for sharing.π
And "balik" is same in bhs. Thanks to like it π
DeleteNice article. Not only about Filipinos, but it's can relate to all generally
ReplyDeleteSure, the balikbayan is a state of mind π
DeleteNice article. Similar with 'mudik' kampung halaman but don't know halaman berapa π
ReplyDeleteYes same... π
Delete"balikbayan" = Filipino visiting or returning to the Philippines after a period of living in another country.
ReplyDeleteAlmost similar with proverb/peribahasa Melayu
"belut pulang ke lumpur"= mereka yang merantau/perantau pulang ke tempat asal.
"The art of listening without to judge....this is nice.πππ
Nice and really difficult, spent years to learn but than your life changes ππ
DeleteAmazing how few paragraphs summarized balikbayans' lives. You outlined it well.
ReplyDeleteBeing a long time OFW sometimes makes me question the purpose of my life but i just need to shake it off and continue living.
Though it is true for some, being gold mines, I am thankful that my relatives dont treat me as one and give me the love and attention that I need, even spending their own money for me. Do I sound defensive? Anyways, i can talk about my feelings only and my closest friends too who are stuck here abroad, hourly upadating each other of the new developments, whether we can travel or not. Disappointments and frustrations are taking its toll on us. Easily get us into fightsπ and I gave them warning not to easily respond to bad moods of each one, because all of us are like walking on broken glasses lately.
One FB friend of mine posted, i wanna go home, one relative commented, what are you going to do here? , no money here!
Sorry for my unarranged comments, at workπ.
Thanks for this article. Life is not perfect after all but we can still smile in spite of all the challenges.
Happy new year to each and everyoneπ
It's deeply dedicated to all of you... Ingat... π π΅π
Delete